"Simon Kimbangu sur les cendres inculturantes de la Prophétesse Ardente".

Conférence Internationale sur Simon Kimbangu (1887 -1951)

L'homme, son œuvre et sa contribution au processus de libération de l'homme
noir.

 

 

 

INTRODUCTION

Terre ayant subi, des la fin du XV eme siècle, une tenace première
évangélisation, l´espace de l´ancien Royaume du Kongo a connu divers
contre-courants de cette mutation religieuse.

L´on notera, parmi ceux-ci, les “schismes” animes par Kimpa Vita, au début
du XVIII eme siècle et Simon Kimbangu, des la première décennie du XX eme
siècle.

L’analyse de l’émergence et de l’évolution du mouvement du Kitwadi
constituera, fondée dans une démarche comparative avec la geste antonienne, la
substance de notre communication.

L’HERITAGE KIMPAVITEEN

Catéchiste éclairé, l’originaire du Bas-Congo a, sans nul doute, pris
connaissance
du lourd marquage
du mouvement  des Antoniens, anime, dans la region, a partir de 1704, par la jeune prophétesse
(1684 – 1706).
 

Les similitudes politiques, sociales et religieuses du contexte historique
du début du XVIII eme siècle dans le Royaume du Kongo et celui de la colonie
belge fonderont l’auto-proclamation par Kimbangu, de l’héritage kimpaviteen.

Cette filiation spirituelle sera confirmée dans une des chansons, en kikongo, du Groupe Guitariste Kimbanguiste.

 L’on y a consigne :

Mama Ndona wa bikula dio

Traduction

Mama Ndona l’avait predit

 

Mbikudulu ya mbutukam’e, mu

Kongo dia Ntotila, kwa Mama

Kimpa Vita

Muna Kongo di’Angola

Mu ntandu kia ma Kimpa Vita

Yandi wa yokua ku tiya

Traduction

La prophétie de ma naissance fut dite

A Kongo dia Ntotila par Maman Kimpa Vita

Là-bas en Angola

A l’époque de Kimpa Vita

Elle fut brulée vive

 

Comme la fervente de Mbanza Kongo, Simon Kimbangu se rendra vite compte de
l´écart, bien visible, qui s´etait constitue entre l´humanisme prêché dans les
Saintes Ecritures, le chainage colonial et le paternalisme des Eglises.

  Il conclura que la situation de soumission
coloniale qu’il vivait, aggravée par l’effort de la Première Grande Guerre, est
analogue a celui des Antoniens, celui de la dramatique crise sociale et
politique que traversait l’ensemble fédéral, avant et après, la fatidique
bataille d’Ambuila, survenue en octobre 1665.

 Le
pieux de la colline de Nkamba, fera, comme la dévote du Plateau unioniste, une
lecture bien africaine des Evangiles.

Kimbangu suivra donc la Sainte Noire, en
incarnant, suffisamment, la dimension
symbolique et mystique de son épopée.

L’on notera, entre autres faits, concordants,
marquants :

 les entrées en
transe de la Prêtresse et du Prophète

 le Panthéon céleste
qui est ou qui sera constitue d’anges mélano-africains ;

 le choix d’une
Jérusalem Noire, Terre Promise, San Salvador, pour l’initiée de la Marimba do
Kongo et Nkamba, pour le Ngunza ;

 les processions
qui sont marquées par des chants et des danses conviviales, syncopées et
exubérantes ;

 le choix de
l’Eglise de « celui qui révèle de
choses cachées
 » pour des supports organologiques a l’image des
bruyants antoniens ;

 et l’option
kimbanguiste pour la couleur verte, rappelant celle de l’usage de l’écorce ou
des feuilles du
nsanda
“ (o Ficus psilopaga), ce solide arbre, synonyme de puissance.

 

MISERICORDE

La principale imploration adressée, constamment, au Tout Puissant par la Ndunga a été d’ appeler a sa sensibilité au kiadi « malheurs » qui s’était abattu sur le Nkangu Kongo

Elle sollicitait, invariablement, Sa Grande Miséricorde.

La reprise de cette supplique sera captée par le propre Prophète, lui-même,
a Nkamba, le 12 septembre 1921, jour de
son anniversaire et de son arrestation.

Il produisit le cantique « O
Nzambi nzengi a nkanu
 »

O Nzambi i zengi
nkanu

Muna wantu a
nsiona

Ndio’ odilanga i
kekonda

O Nzambi i
nzodia a nsukani

 

Traduction

Dieu est le seul recours pour les personnes abandonnées et opprimées

Il console celui qui pleure

Oui, Dieu aide les malheureux

 

Insistant a supplier la Miséricorde Divine, l’Eglise fixera le cantique « E Nzambi’ ame umpuluza » « O
Dieu, viens nous sauver »

E Nzambi’ ame
umpuluza

Mu mpila mpasi
zitu zungigigi

 

Traduction

O Dieu, Viens nous sauver

De tant de malheurs

 

REHABILITATION

L’objectif majeur du Reclus de Trente ans, comme celui de l’éphémère
Condamnée, était de réhabiliter l’homme noir, victime du trafic des esclaves
transatlantique et de la domination coloniale ; situations qui étaient,
parfaitement, contradictoires avec les Saintes Ecritures.

L’un des passages de la chanson Se luwe Ecoutez est, a cet égard, assez
symptomatique :

Mpasi wa tata
mana mu kinkole,

Ye

Kondu’ a
luvubamu muntangu

Zazo

Idina mono
Kimbangu ya vutukila

Mu nsi ya Kongo

Muna kula nge ndombe, mu
kiwayi

 

Traduction

Nos souffrances ont perdure durant toute la période du trafic des esclaves

C’est pourquoi, Moi, Kimbangu

Je suis venu naitre au Congo

Pour te libérer, Homme Noir, de tes souffrances

 

Les traditions de Mpemba Kazi soutiennent que la « Kiaiokua » avait, logiquement,
prédit, avant sa mise au bucher, l’avènement d’autres rédempteurs pour les
peuples noirs ; Kimbangu serait parmi ceux-ci. Il serait, donc, le fils
spirituel la « Mama Ndona ».

Cette auto-assumere historique, les liens claniques et ethniques jouant,
l’Angola enregistrera, naturellement, surtout dans sa partie nord-ouest,
constituant le Congo portugais, les effets de l’expansion de la nouvelle religion
africaine grâce a son engagement et a son potentiel d’inculturation, initiée
par Kimpa Vita et repris par Simon
Kimbangu.

Cette évolution était inévitable si l’on tient compte du fait le
Quadrilatere a hérité l’essentiel du
territoire de l’ancien Royaume, et donc, de la localité d’Evolulu, prés de
Mbanza Kongo, ou Kimpa Vita subit de la
terrible sentence inquisitoire.

 SYNTHESE ET CONCLUSION

Chrétien convaincu, Simao Kimbangu engagea un mouvement alternatif
présentant des similitudes, prévisibles, avec la faction antonienne, dans sa
volonté d´affirmer, après une puissante vision divine,  un christianisme
africain, de sortir de la domination étrangère, de prêcher une nouvelle foi et
de soulager les malades par la " Bonne Nouvelle ".

L´ancien de la Baptist Missionary Society prédira comme l´initiée de la
" Marimba do Kongo ", dans un même
extraordinaire engouement des populations, une inversion raciale dans le
panthéon chrétien et dans la société ainsi que  la restauration
du Royaume.

Afin de matérialiser cette prédiction, l’EJCSK adressera, en 1956, aux
Nations Unies, une requête exigeant l’ indépendance du Congo belge et du Congo
portugais, et la proclamation d’ un Etat noir.

Message de contenu, en bout de chaine, visiblement, blasphématoire et
dissidente, Simon Kimbangu, comme Dona Beatriz, seront condamnes a mort, sous
une Inquisition froide, pour le " Ntumua
ya Nzambi´a Mpungu
", et une Inquisition chaude, pour
l´affiliée du " kimpasi ".

Le Prophète contribuera, dans un parcours coïncidant avec celui de la jeune
" Apostate”, a affirmer un christianisme africain, veillant, lui-même, au
respect de valeurs de fraternité, de respect de la vie humaine et de solidarité
sociale.

 

BIBLIOGRAPHIE

Goma-Thethet J.E. « La libération de l’ homme noir dans le chant
kimbanguiste de 1921 a 2006 » in
Musiques d’émancipation et mouvements de libération en Afrique et dans la
Diaspora, Editions FESPAM, Brazzaville, 2007.

Mfumu Fylla S.E., « Musique et Messianisme » in Musiques
d’émancipation et mouvements de libération en Afrique et dans la Diaspora,
Editions FESPAM, Brazzaville, 2007.

Martial
Sinda, Le messianisme congolais et son incidence politique, Kimbanguisme –
Matsouanisme – autres mouvements, Payot, Paris, 1972.

Souindoula
Simão, « Kimpa Vita, uma leitura africana dos Evangelhos», communication
au 

 Colloque
“Religion et Identité Culturelle”, Luanda, 1996.

 

 idem , “Kimpa Vita, uma tentativa de inculturacao
sacrificada »,

 texte de conference,
Universite Agostinho Neto, sept., 2005.

Laissez un commentaire

Vous devez être connectés afin de publier un commentaire.