La Présence belge dans les Lettres congolaises


 

 

 

 

La rencontre sera axée sur son dernier ouvrage
« La présence belge dans les lettres congolaises. Modèles culturels et
littéraires », qui vient de paraître aux éditions L’Harmattan dans la
collection « Etudes africaines », une véritable somme sur l’ère
coloniale et son impact sur les Congolais d’hier et d’aujourd’hui, en amont
comme en aval.

La problématique des modèles auxquels les
Congolais ont été soumis est abordée avec érudition et soumise à une analyse
implacable dont la fécondité est le gage même pour une ré-fondation culturelle
dont l’avènement ne saurait être éludée. Le chantier mené par Antoine Tshitungu
Kongolo donne l’ampleur de marques coloniales et postcoloniales et de leur
démarquage.

Mimétismes, greffes, résistances et
impertinences, autant des phénomènes examinés à la loupe, à travers un siècle
et davantage de production textuelle.

 

Outre une analyse minutieuse des fondements
idéologiques de la colonisation, l’auteur aborde la question de moules de
pensée, de leur transfert de la sphère belge à la sphère congolaise, et de
transgressions éventuelles que les Congolais leur impriment.

La démarche s’enrichit d’une comparaison,
inédite à ce jour, entre méthodes coloniales britanniques, françaises,
portugaises et belges. Cette approche est une contribution précieuse au
colonialisme comparé qui a du mal à se mettre en place en raison précisément
des lourdeurs idéologiques héritées des empires coloniaux qui ont un impact sur
les relations des anciens pays colonisateurs et les pays africains devenus
indépendants.

Cet héritage colonial avec ses mirages est tout
aussi prégnant dans le champ délicat des relations entre pays africains.

L’auteur nous invite à revisiter les sources de
malentendus récurrents et profonds entre l’Europe et l’Afrique dont
malheureusement l’impact dans le champ de la coopération tend à être minimisé,
du moins du point de vue des anciens pays colonisateurs.

Les regards différenciés sur la coopération
d’aujourd’hui entre le continent noir et ses anciens tuteurs sont en effet
instructifs quant aux lectures contrastées dont les uns et les autres font des
réalités africaines, il en est de même de solutions préconisées qui sont loin
d’être consensuelles.


Sommaire

Préface. 19

Avant-propos. 23

Introduction. 27

Première partie

Problèmes de
périodisation et de méthodologie
. 45

Chapitre 1

Problèmes de
périodisation
. 47

1.1 Quel découpage chronologique ?. 48

1.2 Une première synthèse historique des lettres
coloniales belges. 48

1.3 L'aventure littéraire des « Jeune-Congo »  54

1.4 Bilan des productions littéraires issues de l'empire
belge. 59

1.5 Un premier maillon universitaire. 65

1.6 Périodisation comparée des corpus belge et congolais. 67

Chapitre 2

Quid de la
méthodologie
. 77

2.1 Greffes, transferts et synthèses. 78

2.2 Une approche plurielle. 87

Deuxième partie

Questions
d’idéologie
. 89

Chapitre 1

Littérature
coloniale : un concept problématique
. 99

1.1 A l'épreuve du soupçon. 97

1.2 Littérature de la plus Grande France ?. 97

1.3 En Belgique. 100

1.4 Dans la critique contemporaine. 106

1.5 Colonialisme, exotisme, et littérature. 109

1.6 Limites de la littérature coloniale. 111

1.7 Exotisme et littératures francophones. 115

Chapitre 2

Du corpus
colonial belge aux écritures congolaises
. 115

2.1 Idéologie et utopie selon Paul Ricœur 117

2.2 Du triple conflit colonial et de sa résolution. 122

2.3 « Dominer pour servir » : le credo de P.
Ryckmans. 142

2.4
« L'Afrique aux Africains » selon P. Salkin et Paul Panda
. 152

2.5 De connivences dans la fiction : Tonnoir et
Lomami-Tshibamba. 164

2.6 Des chants pour le pays natal 189

2.7. Utopie missionnaire. 203

Chapitre 3

Lusophonie,
anglophonie, francophonie
 221

3.1 La marque du colonisateur est loin d'avoir été
effacée. 225

3.2 L'exception portugaise. 229

3.3 Quelques spécificités de l'empire britannique. 239

3.4 Européanistes versus Indigénistes. 245

3.5 Francophonie glottophage ?. 248

3.6 Sous l'égide de la Belgique : un autre visage de la
francophonie. 254

Troisième partie

Questions de
thématiques et de poétique
. 265

Chapitre 1

Entre mimétisme
et plaidoyer culturel : Stefano Kaoze et sa psychologie des Bantu
 285

1.1 Au crépuscule de l'État Indépendant du Congo. 288

1.2 Imprégnation et canevas d'écriture. 293

1.3 « De la psychologie de nos Noirs » à
« La psychologie des Bantu ». 296

Chapitre 2

Paul Panda
Farnana : pionnier de la francophonie, panafricaniste et intellectuel engagé
 313

2.1 Profil d'un intellectuel engagé. 315

2.2 « L'Afrique des Africains ». 319

2.3 Paul Otlet : une impulsion décisive. 320

2.4 L'empreinte panafricaniste. 323

2.5 Le nationaliste. 324

2.6 Une approche thématique. 329

Chapitre 3

Nele Marian : une
prise de parole emblématique
. 339

3.1 « Kalinga » : berceuse ou réquisitoire ?. 340

3.2 Une
douloureuse problématique
. 341

3.3 La
complainte du broussard
. 343

3.4
L'impôt, un symbole de la violence coloniale
. 344

3.5 Les
fruits amers de l'exil
 346

3.6
Marian et les poètes coloniaux : de notables divergences
. 347

3.7 Elégies congolaises ou le profil d'une poétique
coloniale. 350

3.8 Le
refus de l'exotisme bon marché
. 353

3.9 Un jalon de la poétique postcoloniale. 355

 

Chapitre 4

Diables blancs et
sorciers noirs au bord du fleuve Congo. Une lecture de Ngando de Paul
Lomami-Tshibamba
 359

4.1 Les génies du fleuve Congo. 361

4.2 Des ombres au tableau de la colonie modèle. 364

4.3 Un thème emblématique : la sorcellerie. 367

4.4 Les enjeux politiques de la sorcellerie. 369

4.5 Le devin, une figure ambivalente. 371

4.6 Bilan de la colonisation belge. 372

4.7 Entre conte et réalisme ou la poétique de Ngando. 377

4.8 Dire le malaise impérial 378

Chapitre 5

Antoine-Roger
Bolamba : une écriture singulière ?
. 384

5.1 La danse. 385

5.2 Des instruments de musique pour le moins
emblématiques. 388

5.3 La sorcellerie. 390

5.4 Du choc frontal de cultures à la diabolisation du
conquérant 392

5.5 Une entrevision de l'avenir 394

5.6 Esquisse d'une poétique. 394

5.7 Une rhétorique. 397

5.8 Syntaxe de la juxtaposition. 399

5.9 Passeur de deux rives. 400

Conclusion. 407

Bibliographie
sélective
. 417

Notices
biographiques
. 433

Index des auteurs. 443

Index des notions. 445

 

Links:

Laissez un commentaire

Vous devez être connectés afin de publier un commentaire.